Archive for the 'Environment 環境' Category

Qiān Duàn Qí 千段崎

Tuesday, August 31st, 2010

Some pictures took on a old path (千段崎) in Nán-Kēng (南坑), Beipu (北埔), Hsinchu County (新竹縣).

Atelier Hui-Kan and the villagers of this community have a project to realize a map of this area. The path is 100 years old, it was covered by more than 1000 stones and led to fields and old houses. People left the traditional houses and fields, many stones were stolen, and some part of the path disappeared. This day, 29.08.2010, a friend (Feishu) helped us opening the track and we found back a section of the forgotten path. Recent activities concerning this project include imagining some names for two anonymous rivers, making stamps and papercuts for the design of the map, collecting sounds and images of the nature and of the traditional activities which relates to the daily life of this area…

The complete gallery is here.

 

(Feishu open the track and found the stones)

(old bowl found near the ruins of a house)

(old temple of Tu Di Gong in the forest)

(nature around the path is more than interesting !)

三個彎, 轉給白海豚。

Tuesday, August 17th, 2010

 

 

彎一.  尋找白海豚

 

首先
是一排風力發電機組
矗立於破折出海
的水泥長堤後方

 

接著是以自由為名的貿易港
和緊緊與它相依的大儲油槽

 

然後是石化工廠巨型煙囪
用無數生命殘骸作為燃料

 

而視線與海平面的交界地帶
排隊進港的超級貨輪運載著
島嶼人民的日需, 汗水, 與期待
以及更多不斷自我繁殖增生與
自我突變的欲念

 

原來, 貪婪是可以量化的。

 

它是銳減的漁獲和日增的黑煙
它是包圍80隻白色流線型哺乳動物的人類世界
它是我眼前所見 !

 

原來愚蠢也是可以量化的

 

它將是又一片被賤賣的濕地
它將是又一座擲向海的消坡塊
它將是又一個
被我們歡樂的胃液消滅的物種

 

原來海岸也早已被簡化
它所孕育出的無數生機
比不上開發藍圖上一條
凌厲至極的輪廓線

 

然後我看到石化工廠的巨型煙囪
自高處吞吐這一切
用無數的生命殘骸作為燃料
用短線的經濟毒塵說服選票

 

從看不到白海豚的
這片海面上望向它,   驚覺

 

它比我們,  離西岸的天空更近
它比我們,  與國家的信仰更親

 

 

 

彎二. 白海豚莫來

 

白海豚不要來
這片荒蕪的惜別的海岸

 

白海豚不要來,
岸邊有連綿無盡的銅牆鐵壁
上下塗滿了貪婪的毒液

 

白海豚, 不要來
這裡現在叫做寶島
短短數百年,
住滿了漢化的人-敬天畏祖, 師法自然

 

白海豚, 或許你會想發笑, 這是
一道再簡單不過的命題:
2千3百萬與80 …

 

白海豚你
是否也和我一樣
聽過雲豹的傳說 ?
穿過萬能的人群, 是否
感覺到自己與牠們
那荒謬可悲的關連 ?

 

白海豚你
千萬不要來,
因為島上住著的人類碌碌終日
並不珍惜他們後代與你的緣份

 

白海豚不要來

 

你的鄰居不歡迎你
你的鄰居想掠奪你
這土地上的代理人
在監守自盜

 

白海豚   不要來
白海豚   不要來…

 

 

 

三. 海平面上下

 

當最後一尾台灣鬥魚
在水渠裡翻了肚
爸爸正昏昏睡進
午後燥熱的雍塞車陣中

 

當最後一群媽祖魚從
落日的浪花底下
探出頭來,   流著涙
頻頻巡視

 

母親正用新買的10元大紅塑膠桶
為她的寶貝金孫
細細溫柔
洗淨身軀,  啊…
向晚的風
從海上來

 

手心手背。

 

手心手背, 心肝寶貝。

 

 

 

 

 

初稿 27. 06.2010 台中-苗栗   海上

 

同時發表於白海豚的小小世界

    吃線的人

            白海豚部落格

 

 相關文字:為甚麼要白海豚自己學會轉彎?

 

白色身體

Thursday, July 1st, 2010

    -  每隻鯨魚的死亡遺留給我們的 - 如同一個神籲 - 是我們自身的死亡影像。- 克力思.馬克爾  ( Chris  Marker, 法國電影作者)

.

我的膚色常吸引周遭的目光。一位先生突然靠近,問了幾個我其實不太懂的問題,一對年輕男女的目光斜斜地掃過我。有一天,有個山上的孩子甚至直接用他的小手摸按著我的雙下巴。在這裡,我白色的身體是一種記號,一個象徵。在這些狀況下,我對這些人而言,代表著他們所自以為的西方世界 - 如果這樣一個世界果真存在的話。所幸一段時間後,因為開始懂了一些這裡的語言,讓我得以一點一點地跨出這個身體,並讓觀看我的人們感覺到,我所生活的個人世界是真實存在的。而且這個世界比他們所臆想的還來得複雜得多,就像每個人所建構的個人世界一樣:一個由許多參照物,感官和感覺經驗,思想… 所組成的世界,在這樣的個人世界裡,每件事物都扮演一個以上的角色,並且擁有它自己存在的理由。

對我們來說,白海豚的存在可能只不過是我們有時看到有時沒看到的,一個大海裡的身體。人們花好幾個小時的時間在海面上等待,直到有些人開始想吐或頭暈…。如果牠(或牠們)出現了,這個白色的身軀就很快轉變成成許多影像。就像所有呈現動物身體的影像一樣,多數都會被拍攝下來,接著命名,附上拍攝者姓名,流通或售出,重新調整尺寸和色差,進行分析比較然後建檔收藏。

今天,沒有關於這些白色身軀的影像產生。

不過,我試著去想像白海豚的世界。那是一個奇特的空間維度:牠可以在一個三度立體空間中移動,但又完完全全地依賴那片二度水平的表面,並且定時要穿越這個表面去呼吸。由於白海豚所認識的地面多是由沙子組成,因此這個世界的水有些混濁。水的濁度也會受出海口河水所帶來的懸浮物所影響。颱風季的時候,有時這片海域表面甚至會鋪滿漂流木。這是個無盡的世界,由活跳跳的和游動的食物賦予它生命力。而我們,人類,幾乎不瞭解組成和支撐著這個世界的種種元素。從一隻海豚的角度來看,究竟一艘巨型的貨輪,一個漁人的大網,一片有毒液體的流動,和一個浮動的寶特瓶,對牠而言又代表了甚麼呢?我們完全不得而知。然而我們卻比鄰而居,那些白海豚生活在離我們如此近的地方,甚至就在海岸線旁!從前,有些船員和漁人會在海岸附近遇見牠們,有時會遇到一大群。白海豚們不知道海岸上和河流出海口近年來發生的種種遽變,而我們裝作不明白這些開發所帶來的巨大影響。白海豚的生存不被石化工業和漁業所認可,這不到80之的白色身軀或許將在不久後不再出現,或許牠們正一點一點地,被迫自地表上消跡。
總之今天,我們正因為牠們已變得如此稀少,而無法看到牠們的身影。

在其它地方,有些其它種類的海豚被簡化成單純的肉:就像其它被人們所食用的動物身體,海豚們被當成單純的蛋白質來源,或者為了牠們特殊的味道。也有一些被留下性命,加以訓練成為以趣味性和遊戲性的目的而被觀賞的物體。對這些被迫生活在一個封閉和貧瘠狹小世界的海豚而言,擁有發出聲納的生存能力,竟變成了一個詛咒。

鯨豚的身體穿越了分隔我們與牠們的那片二維邊界。我們雖然有時可以見到牠們,但是牠們的話語卻無法跨越身體之外,我們也因此難以瞭解牠們的生活。只有人類所應該具備的語言能力和智慧,能夠在這個關於身體和形像的荒謬故事的最後,改變一點甚麼。

維繫住這個圍繞著我們的世界的生命,來避免我們自己的世界變得越來越貧瘠。

.

.

.

台中梧棲港“尋找白海豚蹤影“行後記          Yannick    27.06.2010

白海豚部落格

白海豚部落格粉絲專頁

Taipei Times : Review of “蛙蛙蛙 Songs of the Frogs of Taiwan - 1″

Saturday, February 20th, 2010

Taipei Times, 8th Feb. 2010.  By David Chen.

Article with photos (PDF)

Online (text only)

Chiayi Sound Project 嘉義聲音計畫

Monday, January 25th, 2010

During all the year 2009, the inhabitants of the differents areas of the Chiayi County in Taiwan could meet two unusual motorcycle riders, carrying microphones and recorders…

Yen-Ting Hsu and Yannick Dauby collaborated for building an archive various sounds of the region. This may look impossible and/or pretentious, but the intention was to make an overview, a sampling of what could constitute an auditory memory of Chiayi County. Religion, music, nature, local industry, oral history… The idea was to find a few sounds in each of the different geographical and cultural contexts.

Yen-Ting Hsu and Yannick Dauby worked in complete autonomy from the survey to the mastering and organization of database. The Cultural Affairs of Chiayi County created this project which was held at that time by Treesmusic, folk music label who invited us. For the moment, the sounds still need a home and the public still don’t have access to the collection, but there is hope that 2010 will be the year for establishing a listening community around these sounds.

For the moment, you can find some descriptions of the recording situations in English and Chinese of the project and listen to the extracts of the sounds on the blog of the project : chiayisound.blogspot.com

Aside of the recording session Yannick and Yen-Ting proposed a serie of workshops, classes and listening sessions :

- 16.02.2009 - 22.02.2009, National Chung Cheng University, Minhsiung (workshop)
- 27.08.2009, Salt Field, Budai
- 27.09.2009, Taipei Artist Village, Migration Music Festival, Taipei
- 06.10.2009, Chiayi Performing Art Center, Minhsiung
- 08.10.2009, University of Technology, Yunlin
- 28.10.2009, University Chung Cheng in Chiayi County, Minhsiung
- 02.11.2009, Tapangu Elementary School, Alishan
- 06.11.2009, Graduate Institute of Musicology - National Taiwan University, Taipei
- 07.11.2009, Gerontology and Communication Research Group - National Chengchi University, Taipei
- 18.11.2009 - 24.11.2009, National Chung Cheng University, Minhsiung (workshop)
- 23.11.2009, Bei-Shi community center (Hu-Lan Guan), Dalin
- 09.12.2009, Hong-Ya Bookstore, Chiayi City

2009這一年,嘉義縣居民或許有時候會遇到兩名機車怪客,帶著錄音器材四處奔馳…

許雁婷和澎葉生(Yannick Dauby)在嘉義縣共同合作建置聲音資料庫。這看來不太可能,聽起來口氣也未免太大。不過我們試圖先畫出一個概略的綜述,作為構建嘉義縣聆聽記憶的一個範例,內容包括宗教、音樂、自然環境、地方產業、口述歷史、節慶活動等,設法在不同地域的地理文化脈絡裡找到些許聲音。

從田野調查、錄音、後製一直到建置聲音資料內容,許雁婷和澎葉生完全獨立作業。2009年嘉義縣文化處開始了這個計畫,大大樹音樂圖像承接此案。目前這些聲音還需要一個儲存的空間,大眾尚無法聆聽到聲音採集成果,但我們希望2010年能夠進一步建立起聆聽社群。

現在如果想聽到這些聲音,可以透過嘉義聲音計畫的部落格。這裡面有些聲音/錄音筆記(大多為中文,部份有英文)以及些許聲音片段:chiayisound.blogspot.com

除了錄音,我們同時舉辦/參與一系列的工作坊、課程演講以及聆聽會:

16.02.2009 - 22.02.2009,中正大學,民雄 (聲音工作坊)
27.08.2009,布袋鹽田場務所
27.09.2009,台北國際藝術村,流浪之歌音樂節”旅者說故事”,台北
06.10.2009,嘉義縣表演藝術中心,民雄
08.10.2009,雲林科技大學
28.10.2009,中正大學,民雄
02.11.2009,達邦國小,阿里山
06.11.2009,台灣大學音樂系,台北
07.11.2009,政治大學老人傳播研究群,台北
18.11.2009 - 24.11.2009,中正大學,民雄 (聲音工作坊)
23.11.2009,北勢三角里社區唬爛館,大林
09.12.2009,洪雅書房,嘉義市

 

TVBS (一步一腳印)節目專訪:聽見台灣的聲音 2009/10/11 (文字記錄)

Sunday, January 24th, 2010

yannick-tvbs.JPG

閉上眼睛,你知道這是什麼聲音嗎?有多久了?你的眼睛搶走耳朵的工作,也許你沒看過阿里山上的白尾鴝,但牠有好多話要對你說。錄音創作者澎葉生:「等一下(調整電腦),這個就是我們剛剛聽過的,這個。」

動物沒有人類的語言文字,但牠們也會用聲音溝通,改變聲音的播放速度,才聽得出其中奧妙,閉起眼睛,換一種感官,走進台灣的自然環境,就是錄音師澎葉生Yannick的創作方式。」

Yannick在法國就是錄音創作者,各種原始的、未經編排的聲音,都是他的創作元素,當初Yannick陪著到法國讀書的女朋友宛璇回國探親,想不到被 台灣的聲音吸引 ,一來再來,越待越久,他覺得台灣的聲音多元又有活力,從城市到鄉下,台灣每個角落,都有有故事的聲音。

離捷運站不遠的小山上,人類城市的邊邊,很多其他生物活躍著,本來是跟著生態志工與小朋友們,來拜訪夏天雨夜的青蛙,不過錄音不是戲,來的是哪些角色,可不由人決定,只能隨遇而安,今天走了10幾分鐘,遇到的只有青蛙的天敵,蛇。

解說志工:「之前來都會在樹上看到蛇,現在被工地干擾就會跑去別處。」藝術家蔡宛璇:「之前看的艾氏樹蛙在這裡。」解說志工:「以後會越來越少。」

所以要在珍貴的蛙聲消失之前,趕快留下台北樹蛙的聲音檔,只在台北盆地周圍、只在冬天,才聽得清台北樹蛙的叫聲,環境變化、天敵,甚至人類偷倒的一堆廢土,都可以讓牠們微小的聲音,就此消失。解說志工:「看到廢土被偷倒在此。」

只用眼睛,透過書本或影片,你並不算認識這種綠色小精靈,要加上聲音的憑據,才能知道台北樹蛙,平常互相交談的聲音。


工程廢土、整治水溝,這裡的蛙聲越來越少了,Yannick與女朋友蔡宛璇,常常必須要長途跋涉,到台灣的山上、海邊,去尋找難得的,或快要絕跡的聲音,澎葉生:「這是我第一個錄下來的鳥叫聲,接著我們把它拉長。」

每次錄音回來後,Yannick得耐著性子從頭到尾聽一遍,錄多長、聽多長,就怕遺漏珍貴的幾秒。

澎葉生:「這是原始的聲音,我們再聽一次,現在我們把它拉成2倍長,我把聲音的速度減慢,這是同樣的聲音,但我們放慢聽,放慢一點我們聽得更清楚,現在我們再聽一次,我再拉長一倍,同樣的聲音,(變速後)聽起來更長。」

娓娓道來,牠們說了那麼多,原來一直都是我們聽不懂,原來人的心跳比鳥慢,所以人類得有其他方法來「翻譯」,鳥兒說太快,我們就要放慢聽,用鳥的速度聽鳥說話。澎葉生:「牠非常漂亮,台灣叢樹鶯。」

先是偶然錄下了美麗的聲音,再去請教專家,知道鳥兒長得什麼樣。澎葉生:「這就是全部了,牠只鳴兩聲就跑掉了,但我已經很高興,不然我要跑到多遠的地方找這種鳥,對我來說,幾乎不可能。」

很遠的樹梢上,偶遇的美麗聲音,讓Yannick對台灣開始好奇,這塊土地上的各種聲音,也許我們已經習以為常,甚至我們不太注意自己聽到什麼,因為看到 的已經太多。澎葉生:「特別是台灣電視畫面上,我們同時可以看到天氣、政治新聞,標題、頻道Logo,一切出現太多太快,但聲音不是這樣。」

聲音不能貪心,一次只能聽一個,也不能快轉,有時甚至要放慢,不然就會漏了細節,漏掉大自然的節拍,帶來的感動。澎葉生:「畫面帶有太多的符碼,對我來說都是符號,我可不想以符碼為工作,我想以感情為主要的工作內容,還有物理上的知覺性,還有想像力。」

用一點想像力,你知道這是什麼聲音嗎?澎葉生:「實際上淡菜在水中要呼吸時,牠們會輕輕打開殼,然後關起來,就在這時候會擠出一個聲音,我也不太會解釋,我想是喀啦喀啦這樣,這種小聲音在水中會集合成大聲音,發出很大的噪音。」

如果不是Yannick拿著防水麥克風,在海邊曬一整天,錄淡菜「說話」,你可能永遠不曉得,你認識的擺在餐盤裡安靜的法國淡菜,在法國的海水裡生活時, 可吵得呢!不過可別以為Yannick,是從小在山間海邊玩的鄉下孩子,他是法國南部城市長大的年輕人,而且曾經熱愛搖滾樂,他喜歡變化豐富、多采多姿的 聲音,也懂得欣賞各種不由人安排,不像音樂的聲音。

澎葉生:「我們要聽一個聲音,非常不一樣的聲音,我可以自己在屋子裡聽很久,我覺得很舒服、很好聽。」

Yannick不想系統化地用語言,去解釋這個他心目中,像海浪一樣規律寧靜的可愛聲音,如果有感動,就純粹是聽覺的感動,因為他想讓聽眾自己發揮想像力。

澎葉生:「比如說在車站,花5分鐘站在空調機器旁舉著麥克風不動,當然,會吸引很多人站在我旁邊指指點點,想這傢伙在幹嘛,台北火車站,事實上那是個放機 器的地方,機器被蓋住了,沒人看得見,就在街角,但沒人看得見機器本身,那是捷運的空調設備,空調機器被關在一個小房子裡,很小的機房,聲音一直持續,像 有人持續演奏著音樂,但沒人注意到它,很多人經過,很熱。」記者:「沒人注意它,很傷感呢!」澎葉生:「但同時這聲音又很豐富、很平靜。」記者:「像海浪 一樣持續?」澎葉生:「對啊!」

你注意過嗎?這樣平凡卻持續的聲音,很容易就被這個吵鬧的世界忽略,這麼微小,但依然堅持著,也許就在你天天經過的路邊,類似的微小堅持,Yannick也在一個偏遠小島聽到,澎湖二崁賣餅乾的婆婆,唱了這一段快失傳的歌。

澎葉生:「我們散步經過二崁,看到一間屋子前有個老婆婆,賣糖果餅乾,我們如果買了東西,她就送我們一首歌。」記者:「是嗎?」澎葉生:「當我聽到這首 歌,你知道的,我總是隨身帶著錄音設備,小的錄音機或背包裝的錄音器材,我就跟她說,我們很願意買糖果,但可以錄你的歌聲嗎?」

Yannick說,在法國很少老年人可以唱這麼古老的香頌了,他怕在台灣,老人家的歌也漸漸消失,當年台灣的故事也就不會有人知道,歌中的感情也會跟著消失,畢竟,聲音是更原始的表達感情的方式,所以Yannick錄音不設限,有感情的、讓他感動喜歡的,他都錄。

記者:「那這是什麼?」澎葉生:「這是鄰居的狗,很規律地會這樣叫,我沒聽過狗會這樣叫的。」記者:「因為愛情嗎?」澎葉生:「我認為是牠的伴侶離開了,剩牠一個,所以才這樣嚎。」

車站冷氣的聲音,小狗找愛情的聲音,都被收錄在一起,叫做「夏天,台灣街上的聲音」(CD:TW0405, 法國e®e出版),沒來過台灣的人,可以聽著想像幾十年後的你,也許可以聽來懷念當年,就像現在很多人懷念童年,城市還不大,郊外、樹林,還很大的當年。

聲音不像視覺表現,不需要華麗的排場設計才能呈現,聲音無所不在,也許就在幾步之遙,城市的旁邊。」澎葉生:「我們在我台北最喜歡,台北市最喜歡的地方, 這裡是富陽公園,第一年我來台灣,我有買一本書,那本書是英文,英文,所以我蠻高興的,那本書是台北,台北縣的可以看鳥的地方。」

澎葉生:「我來的時候,我看到在…我去捷運站,然後慢慢來,看到一個很大的綠色的東西,是那個公園,來裡面的時候,我覺得我不是在台北市裡面,可是我們 是,這裏好像一個南部的森林,還是一個很久以前的森林,所以我慢慢,開始探索這生態園裡不一樣的地方,當然生態園裡仍然有很多城市的聲音,高速公路、車 聲、建築工人、修路,很多人走來走去,但同時也有很多大自然的聲音。」

要讓聲音洗滌心靈,也不需要多麼奢侈的設備,Yannick常用的麥克風有2支,分解開時用保鮮盒裝起來,盒裡的乾燥劑是買餅乾糖果附贈的,經常用的麥克風也不貴,靠的就是自我訓練的敏銳聽覺,當然有些距離遠一點,動物的叫聲,也要靠特殊設備。

澎葉生:「這是我的特別麥克風,如果我想遠距離錄鳥聲,就不能把所有環境音都錄進去,這是我的麥克風,有兩個部份,還有這另一個部份。」

說穿了,也只是普通的塑膠罩,但是手工打造,小心保護,也用了快10年,收錄珍貴的聲音,原來真的不貴,不噴香水、不穿紅衣服,慢慢地移動,不驚動動物們,其實,也都是些老方法。

記者:「所以你有聽到五色鳥的聲音過嗎?你有收到嗎?」澎葉生:「對,剛剛,剛剛那個嘟嘟嘟嘟,對我而言,這也是一種能代表台灣的聲音,因為這種鳥叫聲我只在台灣聽過,很容易認出來,你從很遠的地方就能聽到,很軟。」

工具不貴、方法不難,但難的是你得靜下心,豎起耳朵,還要忠於自己的心,喜不喜歡這個聲音,要老實告訴自己。澎葉生:「我錄的聲音都是,哎,這個問題有點難,我錄下某些聲音是因為,每次我都聽得很喜歡,我不喜歡的聲音我就不錄。」

最近Yannick想念水的聲音,在法國,城市裡常常可以看見運河水道,在台北,城市裡除了雨,沒有水的聲音,難道只要有水,就要被蓋住變水溝?不甘心的Yannick,今天還想錄一點溪水的聲音,城市裡的溪水聲音。

人們騎著腳踏車快快滑過,忽略許久的聲音,有一天如果消失了,可能你根本也沒發現。澎葉生:「我們除了下雨時,聽不到別的水聲,而我很想念水聲,我真的很想靠近去聽。」

Yannick永和住家的附近,最近正在做工程,原本還有魚兒的小河溝,要被搭起蓋子,變成下水道,又是一段潺潺水聲要不見天日了,河就在旁邊,頭上是馬路,但只有路上的車聲,河的聲音呢?

帶著小小的遺憾,小小的水管水流聲,Yannick與宛璇回到家,今天的另一半工作,還要繼續,來聽聽已經錄到的聲音,整理檔案。澎葉生:「這是在阿里山上,一隻蛙終於找到了一群蛙,然後一起唱歌。」

Yannick與宛璇也希望能找到同好,一起收集或者一起保護,台灣這塊土地上,讓人感動的好聲音,生活的聲音。

yannick_donostia

TVBS 【一步一腳印】聽見台灣的聲音    “2009/10/11 22:00″ 王德愷  ( 重播時段:10/17 17:00 )

回看小工 註1: 其實錄鳥用的集音器不是個普通的塑膠罩子,因為它的弧度是經過精確計算過後製造的。

註2:一步一腳印的本專訪記者王德愷小姐會說法文,所以這段訪問混合著中, 英, 法三語, 還有因應著主題而決定的節目剪接(當介紹某種聲音時, 畫面以黑幕處理)。由於Yannick在訪問初期時即表明希望盡量不要因”人物專訪”的節目走向而模糊了他之所以接受訪問的原由:聆聽與環境。對此, 雖然維持了節目方向, 但王小姐與攝影師也很尊重受訪者, 並細緻地處理了整體訪問內容(老實說這提昇了我們對電視媒體的些許信任感)。 今年夏天天旱, 蛙類繁殖活動比以往較為不活躍, 加上下半年我們的工作繁雜,專訪小組也很耐心地配合。整個訪問期中還遇上八八水災, 因此到了十月份才播出。 在此順道向一步一腳印的製作小組致謝。

原文出處

Six Months Of Craziness

Saturday, December 26th, 2009

Dear Readers, Dear Robots, Dear Waterbirds,

We were absolutly and absurdly busy during since our last post, half a year ago. Amongst our projects : recording and archiving the sounds of Chiayi County, thinking with the inhabitants of Zhubei about their urban environment, playing with Hakka villagers Nanwai, teaching with the Atayal kids in Taoshan (those last three places are in Xinzhu County).
So now, we need to dig into our image collection and write some sparse reports about these last works. Keep in touch for revisiting Atelier Hui-Kan.

:-)

蛙蛙哇! 媒體報導 (中國時報)

Thursday, July 30th, 2009

星期人物-錄16種蛙鳴 澎葉生在台「蛙蛙哇」
林采韻/台北報導  (20090711,中國時報)

來自法國的澎葉生(Yannick Dauby)是位聲音藝術家。過去一年半,他在台灣全島「上山下田」收錄青蛙叫聲。台灣雖小,卻蘊藏達卅二種蛙類,令長期錄製大自然聲響的他樂不可支。他說,青蛙並非只會「哇哇」叫,它的聲音極為豐富,會「嘓」、 會「哞」,還會吹口哨。

在全台卅二種蛙類中,澎葉生至今已搜集到十六種蛙聲,他的「蛙蛙哇!」專輯正是成果報告。二○○四年澎葉生第一次來到台灣,被這個環境的聲音給迷住了,街上的汽車聲、廟宇的祭典聲、山裡的蛙聲蟬聲,成為創作的素材。
「一般人雖有一雙耳朵,但是用的太少,聽得太狹隘。聲音藝術家的工作,就是讓人們有機會透過聽覺去了解環境,讓聲音有機會當主角。」

今年卅五歲的澎葉生出生在尼斯,因為父母親熱愛音樂,他從小接受古典音樂的洗禮,十三歲開始聽與古典毫不相干的死亡搖滾。「我發現音樂的世界太廣闊,莫札特的音樂只不過是人類音樂史上的一小段,為何要限制自己的耳朵!」

被搖滾震醒的澎葉生,開始到公共圖書館借回各式音樂聆聽,非洲、印度、藍調、民謠等音樂讓他樂不可支,就讀大學時,他一頭栽進人類音樂學的領域。「音樂學研究的是音樂本身,人類音樂學找尋的是音樂和文化環境的關係。」

一年半前,他隨從事視覺藝術的另一半蔡宛璇回台灣定居。去年受比利時廣播電台之邀,創作出以聲音介紹台灣夏天的作品,他以鬼月為題,將龍山寺的唱唸祭典聲、爻杯聲,融合烏來樹林裡的蟬叫聲及午後的雷陣雨,拼貼出台灣的農曆七月。「鬼月在歐洲並不存在,因此對我來說太特別了! 」

對澎葉生來說,聲音無所不在,他與大自然為伍,不但錄製了歐洲各地的蟋蟀聲,也曾紀錄煉油廠的工業聲。而他最好奇的是,在沒有視覺的輔助下,人們聽聲音時的反應,「有一次我把在台灣錄製的環境聲,寄給我在法國的朋友,他出門時就聽著台北的街道聲,在尼斯的路上跑步。 」

他說,錄青蛙聲不稀奇,差別在於怎麼呈現。動物學家錄青蛙聲作為聲音「標本」,有些作曲家把青蛙聲當「裝飾品」和音樂融在一起,他則希望透過每軌長達三到六分鐘的蛙類原聲,讓民眾聽到大自然生態。

澎葉生強調,他不是動物專家,經常邊錄音邊K書,如今練到憑聽覺就可辨認十六種以上的蛙類。

他說,在台北縣鵝尾山錄到的「拉都希氏赤蛙」,暱稱為「拉肚子吃西瓜」,聲音像是推開舊屋的老木門,南投縣桃米社區的「腹斑蛙」聲音像小狗在抱怨。還有在土城市郊找到的「斯文豪氏赤蛙」,能量驚人,「牠們喜愛生活在急流和瀑布,為了對抗吵雜的水聲,同伴呼喊的時候會發出短促具穿透力的高聲,而且兩次叫聲之間會出現十五到廿五秒的靜默。」

青蛙很溫和,些微風吹草動就會嚇走牠,因此收音時得盡量慢步輕聲。他最痛苦的經驗,是一次全身被蚊子叮咬也不敢抓一下。

春天是青蛙求偶的季節,也是澎葉生錄音最好的時間,但也有例外,像「台灣樹蛙」的繁殖季就在冬天。每種蛙也有自己的地盤,艾氏樹蛙夜間才現身,喜歡躲在竹洞裡,澤蛙一般得在稻田裡面才能找得到。

長期聆聽蛙叫的過程中,澎葉生也發覺許多有趣現象,「蛙叫聲其實就像人聲,人聲有高低,蛙聲也一樣,同類的兩隻蛙,也會發出不同的音調。」

他聽過最High的場景是群蛙齊鳴。「雄蛙同心協力放聲吸引母蛙,但有些雄蛙希望能先馳得點,大展男高音歌喉,拚場的氣氛很緊張。」他目前正為嘉義縣文化局進行在地聲音採集與建檔計畫,問他目前最想在台灣錄製的聲音,他大聲笑說:「地震」。

回看小工  註:台灣樹蛙其實是不存在的,記者指的是台北樹蛙!此外,澤蛙除了容易出現在未受污染的稻田外,其他野外的潮濕環境也是滿容易看到的。

feicui.jpg main.jpg

蛙 蛙 哇 !SONGS OF THE FROGS OF TAIWAN - VOL.1

Saturday, June 13th, 2009

你知道屬於台灣生態世界的獨特聲音風景嗎?這張CD以台灣蛙類為專題,收錄台灣三十二種蛙類中的十六種。每種蛙都呈現各種情境下的迷人聲音風景。它提供的絕不只是聽音辨蛙的挑戰,更是獻給你雙耳的動物音響聆聽樂趣!

這張專輯的作者澎葉生是個蛙迷,他是來自法國,並居住在台灣的聲音藝術家,與田野錄音工作者。

Taiwan, located between Japan and Philippines, possess a precious natural environment. This 68 minutes long Compact-Disc contains the songs of 16 amongst the 32 species of frogs that inhabit the island.
Realized by a sound artist who is also an amphibian enthousiast, these recordings (devoid of vocal or musical accompaniment) are not only audio documents for natural history aficionados, but propose also some listening situation for the pleasure of the ears. This work is an invitation to the delicacy of the sounds of nature in Taiwan. This CD audio is accompanied by a 28 pages booklet containing illustrations by taiwanese artists, photos and explanations about the species.

01 面天樹蛙 - Kurixalus idiootocus - Meintein Temple Treefrog 4:25 [EXTRACT MP3]
02 腹斑蛙 - Babina adenopleura - Olive Frog 3:51
03 拉都希氏赤蛙 - Hylarana latouchii - Latouche’s Frog 4:24
04 艾氏樹蛙 - Kurixalus eiffingeri - Eiffinger’s Treefrog 2:53
05 翡翠樹蛙 - Rhacophorus prasinatus - Emerald Treefrog 3:44 [EXTRACT MP3]
06 日本樹蛙 - Buergeria japonica -Ryukyu Kajika Frog 3:04
07 台北樹蛙 - Rhacophorus_taipeianus - Taipei Treefrog 6:59 [EXTRACT MP3]
08 澤蛙 - Fejervarya limnocharis  - Indian Ricefield Frog 4:58
09 小雨蛙 - Microhyla fissipes - Ornate Ricefrog 3:59 [EXTRACT MP3]
10 古氏赤蛙 - Limnonectes kuhli - Kuhl’s Creek Frog 4:21
11 白頷樹蛙 - Polypedates megacephalus - White Lipped Treefrog 4:40
12 貢德氏赤蛙 - Hylarana guentheri - Guenther’s Brown Frog 4:19 [EXTRACT MP3]
13 莫氏樹蛙 - Rhacophorus moltrechti - Moltrecht’s Treefrog 6:57 [EXTRACT MP3]
14 斯文豪氏赤蛙 - Odorrana swinhoana - Swinhoe’s Frog 3:38
15 黑眶蟾蜍 - Duttaphrynus melanosticus - Black Spectacled Toad 4:17
16 盤古蟾蜍 - Bufo bankorensis - Central Formosa Toad 1:37

Papercut by Wu Geng-Zhen 吳耿禎

Field recordings realized and prepared by : Yannick Dauby 澎葉生

Introduction text : Yang Yi-Ru 楊懿如
Texts : Yannick Dauby 澎葉生
Photos : Yannick Dauby 澎葉生 & Jian Fu-Lu 呂建富 (師父)
Drawings : Wan-Shuen Tsai 蔡宛璇, Jun-Yang Li 李俊陽 , Tai-Wei Wu 吳苔瑋, Marie-Almina Gindre-Serrano, Bo-Tong Lin 林伯曈, Rui-Xiang Xiao 蕭瑞翔, Yuki Chang 張素慧, Wan-Shan Tsai 蔡宛珊.
Papercut (CD design) : Geng-Zheng Wu 吳耿禎
Cover and booklet design : Yannick Dauby 澎葉生 & Wan-Shuen Tsai 蔡宛璇

Produced by Kalerne Editions
Published by Atelier Hui-Kan
June 2009, Taiwan

Drawing by Li Jun-Yang 李俊陽

Read the booklet (28 pages, English and Chinese Mandarin) :

台灣地區販售地點:

獨立書店聯盟 
- 8家獨立書店:
唐山書店 (台北市)
小小書房 (永和市)
有河book (淡水鎮)
水木書苑 (新竹市  清華大學校區)
東海書苑 (台中市)
洪雅書房 (嘉義市)
凱風瑪雅兒童書店
公園生活果菱派客來

台北市:
南天書局
台灣e店
海邊的卡夫卡
小白兔音樂城
學校咖啡

台北縣:關渡自然公園(商品部)
高雄市:豆皮文藝咖啡

網路為主的商店:節點音樂

(陸續更新中…)

Very soon : 蛙蛙哇 Songs of the Frogs of Taiwan

Wednesday, May 27th, 2009