南坑 Nankeng - Qiān Duàn Qí 千段崎 - Publication
Monday, February 7th, 2011End of the project ! Map+CD are available ! Contact us if you are interested.
End of the project ! Map+CD are available ! Contact us if you are interested.
Sunday December 12th, our last day with the people of Nankeng for this year !
After six months of work, we ended by a full day of activities.
- Distribution of the Map of the 1000 Steps Old Trail and the CD (wait for the next article on this blog for more information)
- A presentation and discussion about this year’s project
- A concert by the group of musicians of Nankeng playing Beiguan (Wow ! They are playing every week now, they can perform a few times a year, and they play even better than before)
- A good meal of Hakka Food (Gui-Zhu loves cooking !)
- A hike on the 1000 Steps Old Trail, concluded by a fire and walking down in darkness with old-style torches
- Another good meal (we love the food cooked by Gui-Zhu !)
It seems that everyone was quite happy. A huge thank you to the people of Nankeng for this fantastic adventure.
A bit later we’ll build up a simple website for the village. And next year… there will be new ideas !
For the preparation of the design for the map of Qian Duan Qi (see the previous posts on this blog), we invited a teacher expert in Chinese paper cutting. Xuan Zhi 琁芝 taught some basics and invited the students (children and adults) to create a few characters and words. Results were surprising like always ! Have a look to the gallery of this event.

First steps for designing the map :
1. Finding some names for two anonymous rivers and some various spots on Qian Duan Qi 千段崎 (including sections of the old path, area nearby ruins of traditional houses, forests, etc.). 09.08.2010
2. Designing some stamps for these names. Workshop held on the 28.08.2010 under the supervision of Wan-Shuen Tsai would just learnt about this technique a few days ago…


Some pictures took on a old path (千段崎) in Nán-Kēng (南坑), Beipu (北埔), Hsinchu County (新竹縣).
Atelier Hui-Kan and the villagers of this community have a project to realize a map of this area. The path is 100 years old, it was covered by more than 1000 stones and led to fields and old houses. People left the traditional houses and fields, many stones were stolen, and some part of the path disappeared. This day, 29.08.2010, a friend (Feishu) helped us opening the track and we found back a section of the forgotten path. Recent activities concerning this project include imagining some names for two anonymous rivers, making stamps and papercuts for the design of the map, collecting sounds and images of the nature and of the traditional activities which relates to the daily life of this area…

(Feishu open the track and found the stones)

(old bowl found near the ruins of a house)

(old temple of Tu Di Gong in the forest)

(nature around the path is more than interesting !)
Beiguan (北管) is a Chinese music genre still surviving in Taiwan. Its origin is related to theater, but nowaday it is mostly instrumental, and if in the past most of the temple would host a Beiguan group, it is decreasing, and people who have interest in music are more concerned by Classical Western music or (even worse) Chinese National Music (國樂).
In the village of Nán-Kēng (南坑), in Hsinchu County, some elders were still practising until four years ago, then stopped rehearsing and performing. Last year we convinced them to reform, to record a CD and to perform for some events. It seemed to work at least for a moment, since they were invited to do a few other performances. This year we hope to include some of the recordings into a sound collection related to the life of Tian Tuan Qi, an old path which is nearly forgotten…
Below are some pictures of the last rehearsal.

Last year, our projects in communities, commissioned by Cultural Affairs of Hsinchu County, included a Hakka village nearby Beipu : Nán-Kēng (南坑). We had regular meetings and activities with the inhabitants, mainly older people who are treasures of knowledge about the local history and the agricultural past of this area. Their practices are still very rich and it was easy to catch their attention on it, wakening old gestures such as bamboo weaving, hand-cropping of ricefields and playing Beiguan music. We eventually released a book containing visual documentation of these events (some photos were shot by the elders themselves) and a CD devoted to the Beiguan group that we could convince to reform after four years of sleep…

This year, we are focusing on a old path, Qiān Duàn Qí 千段崎, which was once a very important road. Opened 100 years ago, it was constitued by stairs made in stone, more than 1000 pieces. It led to differents traditional houses and fields above the hills. Nowadays the path is almost forgotten, some stones have been burried or stolen. With the inhabitant we are trying to retrieve the history and stories about this old path. Write the anecdotes, document the nature around, record the sounds of the traditional practices which are related to the place, draw a map…
.

.
文化的纖維, 可以在日常生活中找到。
有時這樣的日常生活會因為種種個人或社會因素,使它的內容變得既聾又啞, 以致於這些纖維被掩埋或遺忘, 漸漸地難以被我們清楚感受到。
在南外, 我們只消與住在這裡的人們相遇, 這些因為經濟或因為家庭因素, 或是因為個人情感的連結而留在這裡居住的人, 多數都比我們大上兩、三、甚至四個世代 ( 若以十年為一個世代)。而很快地, 透過他們說出的故事, 描述的生動場景, 和各種工具的用途, 以及過去周邊的農耕環境, 和一些老照片, 我們學到許多, 也感受到了這些纖維的存在。
接著, 我們需要把它們匯聚在一起, 讓它們可以處在一個比較好的位置, 並且試著編織出一點什麼。就像用一條條的竹篾逐步編出一個美麗的籃子那樣。或許, 在不久的將來, 我們就能用類似的精神, 創造出一些現在仍無法命名的事物。
在 短短的幾個月時間中, 這些我們與社區居民一起參與的內容, 乍看之下似乎不怎麼“藝術”, 但最重要的事, 在於如何尋得這些常民生活的文化纖維, 才能在那之中看出它們及社區居民身上的藝術潛能, 並進一步地編織出屬於一個族群或社群的精神樣貌。雖然這樣的過程絕稱不上快速, 然而在這段時間之後, 我們看到這些分別出現的文化纖維顯現了彼此間的緊密關連, 一種堅實的東西穿梭在這個網絡之後, 這使得我們不禁思考到:什麼樣的內容, 才是這樣的文化可能留給未來的?
插秧時向後退開的那一步, 和為了靠近土地所形成的背脊弧度, 編織竹條時翻轉靈巧的手勢, 一小段用古老的語言悠悠唱出的歌謠 :這不是關於鄉愁, 而是繼續創造現在。
這些時刻都非常簡單而且平凡, 卻組成了一些真正的美感經驗, 例如:勞動時身體姿態與有機重複所顯現的舞蹈特性, 組織樂音中的和諧與即興反應, 對生活中各種材質的熟悉, 還有良好的造型掌握能力。
拾藝南坑, 是一個再發現的過程, 藉著它, 集結起這段時間內的點滴實現, 也鼓勵自己和社區夥伴, 可以用另一種角度, 去觀看和聆聽自己的生活。
法國藝術家Robert Filliou 曾說:藝術, 就是那個讓生活變得比藝術本身更有意思的東西。
.
.
(本文收錄於”拾藝南坑”影音手冊中, 也刊載於2010年新竹藝文1月號)
.`
點圖放大
〈拾藝南坑〉影像手冊, 與南外社區北管子弟班樂曲CD
註:對於此影像手冊及北管子弟樂音紀錄CD有興趣者,可mail至:atelierhuikan@gmail.com
.`
.`
.

.
社區、衛生室與原計劃〈時空膠囊-衛生室製造〉
南外地區屬於典型山區客家村落,面臨長期人口外流 ,居民以年長這為主,缺乏年輕世代於社區內公共場域活動的現象。社區中年長者過去以衛生室做為主要衛生保健與疾病就診場所,對此空間極為熟悉。當數年前衛生室功能轉變成為閒置空間一段時間後,居民及南外社區發展協會主動進行內部及建物週遭整理工作,成為一複合功能空間,主要做為社區發展協會活動中心,社區老人關懷據點,基礎衛生保健(血壓測量等等無醫療行為的服務)。在社造中心夥伴的引薦下, 我們來到了這個為於北埔後方山腳下的社區。由於社區居民已主動賦予此空間新的,但仍十分基本的使用功能, 我們期待在進入社區的計畫中,進一步與居民共同改造此空間,與將原本毫無特色且純為功能性考量而建造的空間,轉化為一新的生活場域,雖保留它作為社區交流場所的角色,但增加對這個場所的其它想像,並藉此挖掘個體居民的藝能,思考如何更細緻地規劃工作坊。也期待社區居民在參與過程中逐步對此空間產生更強的認同,並以超乎我們設想的樣態,提出在地的視角。由於客家文化中的音樂傳統獨具特色,我們尋找地方具音樂才華的長者,進行樂曲錄製工作,一方面為地方常民音樂製作紀錄資料,另一方面也讓這些長者身懷的文化價值被看見。
.
計畫轉變:
在與南坑村參與居民的互動過程中,我們很快理解到村民對於”改造衛生室”為本計畫重點目標並不感興趣,他們更在意的,其實是將此地仍保有的常民生活以及文化資產帶引出來。因此,我們在計畫初期與參與者們取得共識並已底定社區計劃方向,將以 1. 活絡數樣當地常民生活中已近遺失的活動 (如:竹籃編製與藝術化發想,手工割稻,北管音樂)為主,並予以紀錄印製一有聲影像手冊。2. 透過工作坊中的老照片及老物件收集,和接下來將進行的”南坑與我攝像接力”活動,加以匯整,與居民一同討論如何裝置於衛生室空間中,賦與無明確形象的集會空間一個較具社群凝聚感的面貌。
.
計畫實踐項目:
1. 老寶貝蒐尋與交流
2. 竹籃編製工作坊, 竹籃飾帶彩繪
3. 南外社區北管子弟班, 排練音樂紀錄與演出活動
4.南坑與我- 居民攝像接力(立可拍相機)
5. ”柚葉三色菜包” 製作與分享活動 (參與新竹縣社區博覽會)
6. 社區生活影像裝設 - 衛生室(活動中心)內外
7. 拾藝南坑影像手冊編印, 南外社區北管子弟班音樂CD出版。
8. 冬稻收割日活動 (協助策劃)
.

手工插秧用的蒔田管:磨損與勞動的痕跡。 老寶貝與家族記憶分享。

80歲製茶師徐秋雙是工作坊老師。原為農夫後改行泥水師兼玩團(北管班)的黃永昌是原生繪畫資優!

大家早起摘柚葉, 打粄, 生灶火, 做菜包。 待蒸的菜包:柚葉,艾草和內餡主原料都來自自家菜園。

北管子弟班:新瓦屋廣場泥磚屋前演出 北埔歷史巷道修復落成典禮

樂曲”蟠桃會”錄音(衛生室前空地) 樂曲”柴進寫書”錄音 (徐秋雙屋前空地)

無尾港社區參訪之〈妙魚繪〉

衛生室內一角:作品裝設, 之一 。 衛生室外:社區影像搭設完成時。
.
冬稻收割日:


挑點心:傳統農忙點心 (鹹食為主)

.
計畫回顧:
在真正接觸南外社區之前,無論是計劃評審或是藝術家本身,都對衛生室的改造有著豐富的規劃想像與期待,但在一個多月後,與居民互動過程後所需面對的,則是居民對本空間的實際使用方式,以及該社區的住家分布十分分散等狀況,因此造成該衛生室即便在經過整體改造後,仍需面臨未來使用頻率偏低及地理位置不利居民日常活動等問題,也因此讓計劃產生了新的方向調整。
我們在課程中也發現,參與居民對”外來的”藝術形態並不感興趣,一方面應是由於參與者的文化養成環境仍屬於較統一的一群(年齡層及生活圈都有關係), 而且這也促使我們去思考,在這樣的生活圈中,到底何謂”藝術”?而在眾多型態的文化資產和常民活動中,隸屬於藝術的層次為何? 例如,藝術家在互動過程中觀察到傳統種稻者的身體語言中所包藏的舞蹈特性,該如何進行,使得當地居民也能夠感知到?又,經藝術家鼓勵而重拾日常練習的樂班,該如何找到它長期的發展脈絡?
過往農村生活中其實擁有各種多元的生活技藝,當這些技藝僅被大眾視為為謀生所需而發展出的能力時,便會在現代化的過程中很快被放棄與遺忘。可以說,放棄一種身體,也就是放棄一種文化,而當一種文化消失時,集文化精華而生長的藝術便無以為根。當社群開始以另一種眼光重視一項傳統技藝的同時,其中便包含了藝術發展的能量。或許藝術家在此所應扮演的角色,除了帶入自身所擅長的藝術實踐去引動居民外,更是一個自當地生活脈絡與在地傳統中,重新提點出藝術價值的人。這當然是需要藝術家與居民雙方長期的默契培養與努力(村長兼社區發展協會總幹事葉貴霖先生是本計劃的主要動力之一),但我們期待能在接下來的有限時間中,勉力做到一小步。
.
.
.
十興社區在參與期間的所進行的兩個子計劃
.
1. “老照片現嘉興”及“人與家的二三事”影像展掛:
a. 拜訪嘉興路老店(劉興淥先生陪同)- 雜貨店(已拆除的長壽俱樂部旁), 米行, 文興鐘錶行, 機車行, 中藥行, 新瓦屋豆花店, 家興香食品行(肉品加工)…等。在這些店家中, 只有文興鐘錶行擁有為數較多且珍貴的家族老照片和店家影像紀錄, 米行則提供了一張背景為嘉興路過往的照片, 其餘店家多表示過往幾乎沒有拍攝自家店面或內部的記憶, 也幾乎沒有以及嘉興路的照片。原本希望嘗試鼓勵其中一兩家店將營業空間的一小部份(如角落或牆面)整理作為具地方特色或過往影像的展示區, 也因此而作罷。雖然如此, 在收集照片的過程中, 在劉興淥先生的串連下, 店家們仍談及了一些過往的生活記憶場景。
b. 六家國中校牆 – “老照片現嘉興“的影像展出懸掛在有較多學生家長停住的六家國中左側校牆。這個地點可能並非最理想的展示牆面(特別是選舉的布旗在週遭產生不少視覺干擾, 不過另一方面也形成了某種對比), 但考慮到此地為花鼓節遊行的起點, 以及年輕觀眾群較易看到, 便仍決定展掛於此。展掛的當天, 數位社區成員前來佈置, 其中提供老家影像的鐘錶行老闆一家正好騎機車經過, 立即停車駐足了數分鐘, 仔仔細細觀看了一遍才離去。
c. 人與家的二三事 – 參與成員林東梅原是新瓦屋林家人, 曾經與先生一家住在現在新瓦屋的集會堂原址許多年。她在老照片徵集活動期間, 主動說了一些關於這個已拆除的老屋的故事, 以及與大家分享她出嫁那天在屋前所拍攝的家族照片。我們決定將這些影像借新竹縣社區博覽會中放大(加上簡要說明), 展示於新瓦屋泥磚屋前(通往集會堂的穿廊上), 與現在的太陽能集會堂相互對照。照片中有她結婚當日父親一身西裝, 以及日後她與先生子女生活於庭院間或屋前屋後的日常影像。這些影像當初拍攝地很好, 展現當時平凡閒適的一種生活感。
展出前不久, 林東梅的父親因病過世, 而今年也正好是她與先生結婚的第40週年。這樣的一個偶然, 使她的這個分享與影像公開展示出現了特殊的意義。而社博會期間, 我們也觀察到有一些六家人不時停駐並討論影像內容。

“老照片現嘉興” (六家國中校牆, 嘉興路)
.

“” ( 社區博覽會, 竹北林家新瓦屋 )
.
.
.
.
來函照刊:戈吉拉在十興。
.
.11月的某一天, 回看工作室在電子郵件裡收到了一封匿名信, 署名:一位住在十興的居民。我們在興奮之餘趕緊拜讀, 雖然信件作者的文筆不甚佳, 但字裡行間搞笑外不無深意, 並且基於積極反應民意的立場, 我們決定公開這篇文章與熱愛社區的夥伴們分享, 信件內容如下 : .
您好, 某日騎單車經過問禮堂旁, 發現空地上出現了三幅大型“廣告“, 仔細一看才發現那不是房屋廣告, 也不是競選廣告, 而是… 我小時的甜蜜回憶和現在每天看到的景象的混合體! 一時有感而發, 回家後寫下一篇小故事, 願君莞爾:
戈吉拉來了, 它壓碎了十興。瓦片, 磚塊, 陶瓷. 稻田, 老樹, 所有的這些, 都無一倖!住在這裡的人, 都看見了他們的房子或鄰居的房子或老家的夥房變成了一片荒地。而且這一劫, 連田邊伯公也沒逃過。戈吉拉在臨走之前, 還留下了它的排泄物, 不但體積超大, 而且是垂直的!有些排泄物看起來, 特別像是某種基因突變後的建築體。除此之外, 戈吉拉也留下了許多孢子, 這些孢子分散在各處, 移動時常穿著整齊的襯衫, 拿著一個筆電手提包。有一天早上, 本人親眼看到其中一個孢子在高速前進的車廂裡, 面無表情讀著早報的頭條, 上面寫著:“樂活五指襪觀光工廠開幕“。而且這些孢子有點奇怪, 它們不太會走路, 所以總是開著車, 從一坨排泄物, 移動到另一坨。 不 過還是有一些倖存者, 就是那些見到生活環境被大大地改變的居民們, 他們對十興目前唯一一條還活著的主要路段非常地熟悉。有一天, 他們其中的一些人, 用從戈吉拉來過以前被保留下來的遺跡和資料, 試著建造出一些甚麼。倖存者們收集了一些老照片, 也跑去拍了一些新照片, 然後試著看看能不能讓這些照片站起來說話。因為他們都還有一些幽默感, 所以決定使用廣告看板架, 來呼應那些戈吉拉的孢子囊或排泄物專用的超大看板架。某些虛偽的傢伙為戈吉拉重新命名成:“經濟發展“ , 那是因為他們利用戈吉拉的排泄物來賺錢。然而, 倖存者們可不笨哪, 他們擁有記憶這項利器, 而且他們還可以發展出不同的玩法。 . (一位住在六家地區的居民 ).
.