Archive for the 'Penghu 澎湖' Category

No Casino in Peng-Hu ! (for English readers)

Friday, April 24th, 2009

A few articles in English about one of the most stupid project of the century : The transformation of the beautiful islands of Peng-Hu archipelago into a casino resort.

Island off Taiwan bets on casino boom

Beware of the ‘Republic of Casino’

Protesters take to streets to voice casino opposition

Republic Of Casino (R.O.C.) on Flickr

4.25(六)”村落.遺跡”聲音影像書,及回看聆聽會。

Monday, April 20th, 2009

4月25日晚上19h30。詳細資訊與預約請至小小書房

小小書房介紹文:

觀光的澎湖,關鍵字:夏季.畢旅.蜜月.週末二日.海鮮.古厝.珊瑚.浮潛.逐浪.海釣……青春或甜蜜的或浪漫的種種組合。然而,對我而言,1994年的 澎湖之旅,震懾住我的卻是大量的風,焦炙的熱,擁擠的夜空群星,天與海,驚人的澈藍,以其尾隨著導遊,走過珊瑚石砌的小巷間,那些在烈陽底下沉靜地像似隨 時會砰然崩解的老屋,怯怯地向庭院內瞥探,有一種彷彿會打擾了誰的森然。

成 為廢墟,或者遺跡,意味著擱置、遺棄;物品,被篩檢、棄置,不再被需要,隨著歲月逐漸頹敗,腐朽,直到與屋宇一同崩塌,回歸土地。人們從中是如何倉皇或者 悠然搬離,可以從棄置的物品、現場的痕跡辨識出來嗎?能夠重新織就這個廢墟、遺跡曾經有過的生活點滴,生命故事嗎?對於我們,那樣的故事又代表著什麼呢?

詩人蔡宛璇與聲音工作者Yannick Dauby組成了「拾景人」雙人團隊,進入澎湖,宛璇的故鄉,返回法國,Yannick的祖國,到干亞村去拍攝、蒐集兩地的村落遺跡影像以及聲音,用文 字,記錄、構築每一間被棄置空屋的形貌,進入時的感受、想像,打動我的經常不是在時光裡凝結的屋宇攝像,而是因為那個空的空間,而膨脹起來虛構故事,以及 心情:「我能想像一對夫妻躺臥在那扇小窗前。走上屋頂,我突然有種想佔有某些地方的感覺。我不停地想著:我喜歡這個地方,更何況它完全能住人。我想著要怎 麼做才能在這住下來。/如果我是這間屋子,我也會想這麼做。引誘一個意外的訪客留下,好讓我再次豐富起來。因為住的人能賜給我一個生存的機會,留住他們以 防止我最終的毀滅。這些留在我體內的人類生活之種種,就是我存在的保證。」(《村落.遺跡》)。這個創作計畫的另一部份,是遙遠的法國干亞村。同樣是荒置 建築的影像,拾景人們蒐集了該地被遺留的書信片段,作為文字記錄。

以影像、聲音、文字三個不同的創作媒材完成的創作計畫,讓我備為震驚。環繞在廢墟.遺跡這個意像上的創作並不少,但從未曾給我一種「召喚復活」,重新賦予 生命的感受。拾景人們創作的文字,將生命注入空的屋宇;記錄屋子的、村落的聲音,使得他們也能訴說自己的存在,而影像本身,毋庸置疑地指向不可被否定的存 在,即便本體消亡、毀滅,它依然在時光裡被留存下來。

村落,遺跡 - Book & Cd

Wednesday, April 15th, 2009

2008年初始,臺灣海峽,澎湖群島。
2008年春末,法國Puy de Dôme山區,干亞村。

在廢棄的屋中,補捉那些物件的沉睡,生活的殘存。
在人離開以後,靜聽植物與風雨交錯著向牆土訴說。

影像太薄,文字太輕,再再皆無法畫出灰塵的顏色。
紀錄過於沉重,夢境過於荒涼,甚麼都沒遺忘強大。

一本影像書,一張聲音紀錄,撿拾風景的人還約略記得,
半山腰裡,村民們的片段往事 ; 且仍不時想起,海島以珊瑚為家時的苦甜記憶。

出版記

法國歐維爾涅地區的干亞村 (Cunlhat),其名字由來可上溯自羅馬帝國時代。在1970年前後,它正式結束了自13世紀以來的每個週三上午,做為附近地區牛隻集散市集的7百年榮景。農業沒落,商業蕭條,人口流向城鎮。這樣的情節,澎湖或台灣也不陌生。拾景人與干亞村的淵源始自2006年夏天於當地舉行的戶外裝置藝術節。2008年拾景人受邀回到當地進行藝術駐村活動,同時在村中數處公共空間呈現了一個命名為”珊瑚之家”的展覽,內容主要來自年初在澎湖島上紀錄的影像與聲音。而影像中的光線,正不約而同地,與當時海底的百年寒災同調。而今珊瑚與海洋在各種人為威脅下緩序重生,隨之而來的卻還有快速逼近的博奕暗影…。

書中干亞村的部份,收錄的是幾間我們停留期間得以進入並紀錄的荒屋,依次為:村子邊緣的典型農舍,村莊中心的店面(曾為銀行,雜貨店,照相館…),與拾景人駐村活動同時結束的百年私立小學(前身為天主教女子寄宿小學),以及緊鄰老教堂的危樓:白屋。

縱然是兩種文化背景全然迥異的鄉村與風景,那些人曾生活過更迭過的空間卻一同憾動了我們。

”村落,遺跡” (內文為中法雙語) 不是一本藝術家作品集,也不是駐村活動的紀錄總結,而是一個以影像,文字和聲音為媒介,在一幢幢荒蕪的屋中,默默記下的共同作品。

- 拾景人,2009 春天。

此聲音影像書僅有200餘本存量,
欲購請至獨立書店聯盟的全省各家神奇書店(有寄書服務):IndieBookStore

線上閱讀兩小段節錄 :

Village, Vestiges - Livre et CD

Wednesday, April 15th, 2009

Printemps 2009.

Nous travaillons en France et à Taiwan, sous le nom de Shejingren, en idéogrammes  拾景人, dont une traduction approximative serait : “ceux qui récoltent le paysage”.

Village, vestiges est notre première publication, en français et en chinois mandarin (écriture traditionelle), à propos d’un aller-retour entre quelques bâtisses abandonnées d’un village d’Auvergne et les maisons de corail d’un groupe d’îles de Taiwan. Ce livre propose une visite alternée d’espaces chargés de la mémoire de Cunlhat (une école, un café-tabac, une maison paysanne et une devanture de boutique) et les ruines d’une architecture traditionnelle (les habitants de l’archipel de Peng-Hu construisaient leur habitations avec des blocs de coraux). Les photographies sont accompagnées de notes de visites, ou de fragments fictionels, parfois de lettres trouvées. Le CD audio inclus documente un concert chez l’habitant à Cunlhat, en compagnie de Christophe Havard et Caroline Bouissou, et reprend les sons du vent de Peng-Hu en hiver, diffusés lors de l’exposition au coLLombier.

Ce travail conclut notre résidence à Cunlhat en juin 2008, au coLLombier (Requiescat In Pace) et constitue une étape dans l’exploration des îles de Peng-Hu.

Ces îles sont réputées pour leur environnement marin. Malheureusement, ce dernier est très fragile : au cours du mois de février 2008, un courant d’eau froide lié au dérèglement climatique a provoqué l’abaissement de la température du milieu. La plupart des coraux sont morts, une grande partie des poissons s’est échouée sur les plages. Désormais, Peng-Hu doit compter sans ses coraux, et les projets de développement de tourisme de masse, comprenant un éventuel casino, ne risquent pas d’améliorer la situation. Nous poursuivrons cette année notre travail à Peng-Hu sous une forme audio-visuelle autour du thème de l’habitat et des milieux naturels de l’archipel.

Pour acheter cet ouvrage, rendez-vous sur Kalerne.net.

Ou bien à Taiwan : IndieBookStore

Lire un extrait :

Lire un autre extrait :

幾個事件的無形牽連

Thursday, March 5th, 2009

2006 Penghu, Lintou

1. 【預知三鶯記事11】抗爭到底、大霹靂

2.  2009珊瑚礁總體檢 

3. 《聯合筆記》讓無人島無人吧!

4.  澎湖賭場殺人事件 (寓言)

(NO CASINO FOR PENG-HU !)

關於壓在珊瑚礁與玄武岩上的虛幻之海-賭場

Tuesday, December 16th, 2008

- 本文來自(蔡宛璇 Wan-Shuen Tsai)在 菊島天堂  何必賭場 上的一篇留言。

    天下沒有白吃的午餐。如果澎湖人自己不關心家鄉,不為自己的下一代著想,甚至天真地以為別人會來”幫忙”繁榮澎湖,那便是真正沒落的開始…

    身為澎湖30歲上下的年輕一代,常聽到身 邊同輩的澎湖友人感嘆澎湖環境的破壞,感嘆上一代除了忙於賺錢外,其實卻沒能傳承給我們許多屬於這塊土地的真正價值。我也不只一次聽到親戚中一位父執輩 說:「我年輕的時候,隨便從甚麼地方跳下水,哇!就是整片海中珊瑚礁美景…,但現在,澎湖本島上能看得到美麗珊瑚礁的地方幾乎不存在了…甚至還陸 續在遭到威脅破壞,而且連大部份澎湖的孩子都不知道自己腳底下有這樣的寶藏!」有時,連有心一點的觀光客,都看得出我們那種窘況。

    我們這一代,是開始失根的一代。 不過多少還能意識到:如果想回頭抓住一些一息尚存的東西,還有那麼一點可能,還能對自己說:現在開始總算不會太遲。然而,那位父執輩所描述的動人場景,我 想我和我的下面幾代,是再也無法在澎湖本島上感受到了。老實說,因為這種種文化上及環境上的流失等等原因,許多長大後離鄉工作的澎湖孩子,除了對自己的家 庭外,對家鄉的認同感都很低…。當我們對一個土地缺乏認同,誰會願意與它親近,進而產生血脈相連?當失去了擁抱它的動力,以及互相守護的認同感,我們 在行動時就不會去做整體的思慮與規劃,於是剝削與利用的心態便堂然進駐,接下來的結果,人人都能想像得到:那就是”毀壞與遺棄”。當我們不再尊重土地與環 境(自然與文化的),同時也就不再尊重自己,正因為不再尊重自己,才會看不到自己正在挖取自己背上的肉,用它來瘋狂地填著前胸…,還奔相走告鄰人,這 個值得追隨的好方法。

    但我仍然不只一次,聽到在澎湖長大且在外頭謀生的朋友說:以後一定要把小孩送回澎湖就學,因為我們自己都在那樣純樸,自然的環境長大,確實比都市長大的小孩擁有了許多更珍貴的成長體驗。

    一個適合孩子成長,並讓孩子樸素快樂的地方,就是個好地方。只是看大人們怎樣去努力讓它更好…。試問,一個連自己最珍貴的老本都保留不住的族群,難道 透過別人賺錢計畫裡可能會施捨出去的一些小小利益 (大利益當然不會落在澎湖人頭上!),就能夠產生甚麼正向而長遠的改變嗎?

    政客永遠都說得很好聽,但絕大多數的他們,其目的到底真是為了在地居民嗎?請看看兩位由我們人民票選出的表率和領導人最近的表現就可知道:到底我們能不能把自己的未來全押寶在政客的承諾和花言巧語上!那麼,更不必說到財團了。而如果澎湖真的需要立即的建設的話,最首要的或許是心靈和心態的建設,是視野的建設,讓澎湖居民先看到自身擁有的珍寶,知道要為自己主動去守護它。

    但願我們能彼此形成一 個共識:已經造成了許多錯誤的上一代,和我們這一代(因為我們都太置身事外),不要再無情剝奪下一代孩子的權利,請努力守護,讓他們和我們都能夠繼續向別 人,甚至向全世界簡單地說出 (就像我一直以來想的那樣):「是啊,我是從澎湖來的!那裡有許多美好而且獨特的東西,而且如果你有興趣,我可以跟你一一細數。」而不是支唔其詞的說: 「是的,澎湖是有一間賭場…是的,它是不怎麼大,也沒有多特別,…,當然啦,除此之外,…ㄛ,如果你對文化,對建築,或對生態及海洋活動感興 趣的話,ㄛ…我覺得台灣有其它比較好的地方可以去。」

- 山海歌

12.2008

     註1. 一位美國原住民教導看不見的力量作者:生態和人權的分別是人為的,環境運動和社會正義運動分別處理一個兩難的兩面。我們傷害地球的作法,影響了所有人,而我們對待他人的方式也反映在我們對待地球的方式上。

   註2. 去年到了愛沙尼亞駐村一個多月,愛沙尼亞脫離蘇聯獨立,至今14年了。它也剛剛加入歐盟,加入的好處之一是,我在當地看到許多鋪路造樓的密集建設工程,這 些工程中,有些與極美的鄉間景像格格不入。幾個當地朋友跟我說:愛沙尼亞現在是變得比較有錢了,不過,矛盾而諷刺的是,開始有錢之後,窮人反而變多了,而 一般人對生活的不滿也增加了許多,此外,許多原來就存在的社會問題並沒有得到明顯的改善…。

守護澎湖─反對澎湖蓋賭場網路連署(澎湖青年反賭場)

請認同並關心此問題的朋友前往連署!

澎湖永續發展徵文~入選獲澎湖住宿券
菊島天堂,何必賭場 電子書下載

影像:爸爸友人的家族照片。

屋中拾遺,之一。 Village, Vestiges 1.

Wednesday, March 26th, 2008

Shejingren 拾景人 Exhibition

那些失去居民的房子,留下厚重的黃褐。
被遺留下的物品們,例如家中的供桌,半開的門,裸裎的珊瑚石牆,塌陷的屋頂,以及幾個從縫隙間,現出的夢。

maisons vidées de leurs habitants
seule reste l’épaisse couleur ocre
des objets laissés-là, comme les autels familiaux
portes entrouvertes, murs de corail mis à nu, toits effondrés et quelques rêves dans les interstices
一年畫廊One Year Gallery
開幕秀展 opening exhibition展期:2008年3月27日 – 4月27日
地點:一年畫廊
地址:台北市天津街11巷2弄8號3樓
Floor 3, No. 8, Alley 2, Lane 11, Tianjin Street, Taipei
開幕秀趴踢 Opening:3月28日 (週五) 19:00 – 21:00
開放時間:週四及周五 17:00 –21:00
週六及周日 15:00 – 21:00
(其他時間僅接受預約)

Village, Vestiges - 1