Archive for the 'Publications 出版' Category

蛙蛙哇! 媒體報導 (中國時報)

Thursday, July 30th, 2009

星期人物-錄16種蛙鳴 澎葉生在台「蛙蛙哇」
林采韻/台北報導  (20090711,中國時報)

來自法國的澎葉生(Yannick Dauby)是位聲音藝術家。過去一年半,他在台灣全島「上山下田」收錄青蛙叫聲。台灣雖小,卻蘊藏達卅二種蛙類,令長期錄製大自然聲響的他樂不可支。他說,青蛙並非只會「哇哇」叫,它的聲音極為豐富,會「嘓」、 會「哞」,還會吹口哨。

在全台卅二種蛙類中,澎葉生至今已搜集到十六種蛙聲,他的「蛙蛙哇!」專輯正是成果報告。二○○四年澎葉生第一次來到台灣,被這個環境的聲音給迷住了,街上的汽車聲、廟宇的祭典聲、山裡的蛙聲蟬聲,成為創作的素材。
「一般人雖有一雙耳朵,但是用的太少,聽得太狹隘。聲音藝術家的工作,就是讓人們有機會透過聽覺去了解環境,讓聲音有機會當主角。」

今年卅五歲的澎葉生出生在尼斯,因為父母親熱愛音樂,他從小接受古典音樂的洗禮,十三歲開始聽與古典毫不相干的死亡搖滾。「我發現音樂的世界太廣闊,莫札特的音樂只不過是人類音樂史上的一小段,為何要限制自己的耳朵!」

被搖滾震醒的澎葉生,開始到公共圖書館借回各式音樂聆聽,非洲、印度、藍調、民謠等音樂讓他樂不可支,就讀大學時,他一頭栽進人類音樂學的領域。「音樂學研究的是音樂本身,人類音樂學找尋的是音樂和文化環境的關係。」

一年半前,他隨從事視覺藝術的另一半蔡宛璇回台灣定居。去年受比利時廣播電台之邀,創作出以聲音介紹台灣夏天的作品,他以鬼月為題,將龍山寺的唱唸祭典聲、爻杯聲,融合烏來樹林裡的蟬叫聲及午後的雷陣雨,拼貼出台灣的農曆七月。「鬼月在歐洲並不存在,因此對我來說太特別了! 」

對澎葉生來說,聲音無所不在,他與大自然為伍,不但錄製了歐洲各地的蟋蟀聲,也曾紀錄煉油廠的工業聲。而他最好奇的是,在沒有視覺的輔助下,人們聽聲音時的反應,「有一次我把在台灣錄製的環境聲,寄給我在法國的朋友,他出門時就聽著台北的街道聲,在尼斯的路上跑步。 」

他說,錄青蛙聲不稀奇,差別在於怎麼呈現。動物學家錄青蛙聲作為聲音「標本」,有些作曲家把青蛙聲當「裝飾品」和音樂融在一起,他則希望透過每軌長達三到六分鐘的蛙類原聲,讓民眾聽到大自然生態。

澎葉生強調,他不是動物專家,經常邊錄音邊K書,如今練到憑聽覺就可辨認十六種以上的蛙類。

他說,在台北縣鵝尾山錄到的「拉都希氏赤蛙」,暱稱為「拉肚子吃西瓜」,聲音像是推開舊屋的老木門,南投縣桃米社區的「腹斑蛙」聲音像小狗在抱怨。還有在土城市郊找到的「斯文豪氏赤蛙」,能量驚人,「牠們喜愛生活在急流和瀑布,為了對抗吵雜的水聲,同伴呼喊的時候會發出短促具穿透力的高聲,而且兩次叫聲之間會出現十五到廿五秒的靜默。」

青蛙很溫和,些微風吹草動就會嚇走牠,因此收音時得盡量慢步輕聲。他最痛苦的經驗,是一次全身被蚊子叮咬也不敢抓一下。

春天是青蛙求偶的季節,也是澎葉生錄音最好的時間,但也有例外,像「台灣樹蛙」的繁殖季就在冬天。每種蛙也有自己的地盤,艾氏樹蛙夜間才現身,喜歡躲在竹洞裡,澤蛙一般得在稻田裡面才能找得到。

長期聆聽蛙叫的過程中,澎葉生也發覺許多有趣現象,「蛙叫聲其實就像人聲,人聲有高低,蛙聲也一樣,同類的兩隻蛙,也會發出不同的音調。」

他聽過最High的場景是群蛙齊鳴。「雄蛙同心協力放聲吸引母蛙,但有些雄蛙希望能先馳得點,大展男高音歌喉,拚場的氣氛很緊張。」他目前正為嘉義縣文化局進行在地聲音採集與建檔計畫,問他目前最想在台灣錄製的聲音,他大聲笑說:「地震」。

回看小工  註:台灣樹蛙其實是不存在的,記者指的是台北樹蛙!此外,澤蛙除了容易出現在未受污染的稻田外,其他野外的潮濕環境也是滿容易看到的。

feicui.jpg main.jpg

蛙 蛙 哇 !SONGS OF THE FROGS OF TAIWAN - VOL.1

Saturday, June 13th, 2009

你知道屬於台灣生態世界的獨特聲音風景嗎?這張CD以台灣蛙類為專題,收錄台灣三十二種蛙類中的十六種。每種蛙都呈現各種情境下的迷人聲音風景。它提供的絕不只是聽音辨蛙的挑戰,更是獻給你雙耳的動物音響聆聽樂趣!

這張專輯的作者澎葉生是個蛙迷,他是來自法國,並居住在台灣的聲音藝術家,與田野錄音工作者。

Taiwan, located between Japan and Philippines, possess a precious natural environment. This 68 minutes long Compact-Disc contains the songs of 16 amongst the 32 species of frogs that inhabit the island.
Realized by a sound artist who is also an amphibian enthousiast, these recordings (devoid of vocal or musical accompaniment) are not only audio documents for natural history aficionados, but propose also some listening situation for the pleasure of the ears. This work is an invitation to the delicacy of the sounds of nature in Taiwan. This CD audio is accompanied by a 28 pages booklet containing illustrations by taiwanese artists, photos and explanations about the species.

01 面天樹蛙 - Kurixalus idiootocus - Meintein Temple Treefrog 4:25 [EXTRACT MP3]
02 腹斑蛙 - Babina adenopleura - Olive Frog 3:51
03 拉都希氏赤蛙 - Hylarana latouchii - Latouche’s Frog 4:24
04 艾氏樹蛙 - Kurixalus eiffingeri - Eiffinger’s Treefrog 2:53
05 翡翠樹蛙 - Rhacophorus prasinatus - Emerald Treefrog 3:44 [EXTRACT MP3]
06 日本樹蛙 - Buergeria japonica -Ryukyu Kajika Frog 3:04
07 台北樹蛙 - Rhacophorus_taipeianus - Taipei Treefrog 6:59 [EXTRACT MP3]
08 澤蛙 - Fejervarya limnocharis  - Indian Ricefield Frog 4:58
09 小雨蛙 - Microhyla fissipes - Ornate Ricefrog 3:59 [EXTRACT MP3]
10 古氏赤蛙 - Limnonectes kuhli - Kuhl’s Creek Frog 4:21
11 白頷樹蛙 - Polypedates megacephalus - White Lipped Treefrog 4:40
12 貢德氏赤蛙 - Hylarana guentheri - Guenther’s Brown Frog 4:19 [EXTRACT MP3]
13 莫氏樹蛙 - Rhacophorus moltrechti - Moltrecht’s Treefrog 6:57 [EXTRACT MP3]
14 斯文豪氏赤蛙 - Odorrana swinhoana - Swinhoe’s Frog 3:38
15 黑眶蟾蜍 - Duttaphrynus melanosticus - Black Spectacled Toad 4:17
16 盤古蟾蜍 - Bufo bankorensis - Central Formosa Toad 1:37

Papercut by Wu Geng-Zhen 吳耿禎

Field recordings realized and prepared by : Yannick Dauby 澎葉生

Introduction text : Yang Yi-Ru 楊懿如
Texts : Yannick Dauby 澎葉生
Photos : Yannick Dauby 澎葉生 & Jian Fu-Lu 呂建富 (師父)
Drawings : Wan-Shuen Tsai 蔡宛璇, Jun-Yang Li 李俊陽 , Tai-Wei Wu 吳苔瑋, Marie-Almina Gindre-Serrano, Bo-Tong Lin 林伯曈, Rui-Xiang Xiao 蕭瑞翔, Yuki Chang 張素慧, Wan-Shan Tsai 蔡宛珊.
Papercut (CD design) : Geng-Zheng Wu 吳耿禎
Cover and booklet design : Yannick Dauby 澎葉生 & Wan-Shuen Tsai 蔡宛璇

Produced by Kalerne Editions
Published by Atelier Hui-Kan
June 2009, Taiwan

Drawing by Li Jun-Yang 李俊陽

Read the booklet (28 pages, English and Chinese Mandarin) :

台灣地區販售地點:

獨立書店聯盟 
- 8家獨立書店:
唐山書店 (台北市)
小小書房 (永和市)
有河book (淡水鎮)
水木書苑 (新竹市  清華大學校區)
東海書苑 (台中市)
洪雅書房 (嘉義市)
凱風瑪雅兒童書店
公園生活果菱派客來

台北市:
南天書局
台灣e店
海邊的卡夫卡
小白兔音樂城
學校咖啡

台北縣:關渡自然公園(商品部)
高雄市:豆皮文藝咖啡

網路為主的商店:節點音樂

(陸續更新中…)

Very soon : 蛙蛙哇 Songs of the Frogs of Taiwan

Wednesday, May 27th, 2009

村落,遺跡 - Book & Cd

Wednesday, April 15th, 2009

2008年初始,臺灣海峽,澎湖群島。
2008年春末,法國Puy de Dôme山區,干亞村。

在廢棄的屋中,補捉那些物件的沉睡,生活的殘存。
在人離開以後,靜聽植物與風雨交錯著向牆土訴說。

影像太薄,文字太輕,再再皆無法畫出灰塵的顏色。
紀錄過於沉重,夢境過於荒涼,甚麼都沒遺忘強大。

一本影像書,一張聲音紀錄,撿拾風景的人還約略記得,
半山腰裡,村民們的片段往事 ; 且仍不時想起,海島以珊瑚為家時的苦甜記憶。

出版記

法國歐維爾涅地區的干亞村 (Cunlhat),其名字由來可上溯自羅馬帝國時代。在1970年前後,它正式結束了自13世紀以來的每個週三上午,做為附近地區牛隻集散市集的7百年榮景。農業沒落,商業蕭條,人口流向城鎮。這樣的情節,澎湖或台灣也不陌生。拾景人與干亞村的淵源始自2006年夏天於當地舉行的戶外裝置藝術節。2008年拾景人受邀回到當地進行藝術駐村活動,同時在村中數處公共空間呈現了一個命名為”珊瑚之家”的展覽,內容主要來自年初在澎湖島上紀錄的影像與聲音。而影像中的光線,正不約而同地,與當時海底的百年寒災同調。而今珊瑚與海洋在各種人為威脅下緩序重生,隨之而來的卻還有快速逼近的博奕暗影…。

書中干亞村的部份,收錄的是幾間我們停留期間得以進入並紀錄的荒屋,依次為:村子邊緣的典型農舍,村莊中心的店面(曾為銀行,雜貨店,照相館…),與拾景人駐村活動同時結束的百年私立小學(前身為天主教女子寄宿小學),以及緊鄰老教堂的危樓:白屋。

縱然是兩種文化背景全然迥異的鄉村與風景,那些人曾生活過更迭過的空間卻一同憾動了我們。

”村落,遺跡” (內文為中法雙語) 不是一本藝術家作品集,也不是駐村活動的紀錄總結,而是一個以影像,文字和聲音為媒介,在一幢幢荒蕪的屋中,默默記下的共同作品。

- 拾景人,2009 春天。

此聲音影像書僅有200餘本存量,
欲購請至獨立書店聯盟的全省各家神奇書店(有寄書服務):IndieBookStore

線上閱讀兩小段節錄 :

Village, Vestiges - Livre et CD

Wednesday, April 15th, 2009

Printemps 2009.

Nous travaillons en France et à Taiwan, sous le nom de Shejingren, en idéogrammes  拾景人, dont une traduction approximative serait : “ceux qui récoltent le paysage”.

Village, vestiges est notre première publication, en français et en chinois mandarin (écriture traditionelle), à propos d’un aller-retour entre quelques bâtisses abandonnées d’un village d’Auvergne et les maisons de corail d’un groupe d’îles de Taiwan. Ce livre propose une visite alternée d’espaces chargés de la mémoire de Cunlhat (une école, un café-tabac, une maison paysanne et une devanture de boutique) et les ruines d’une architecture traditionnelle (les habitants de l’archipel de Peng-Hu construisaient leur habitations avec des blocs de coraux). Les photographies sont accompagnées de notes de visites, ou de fragments fictionels, parfois de lettres trouvées. Le CD audio inclus documente un concert chez l’habitant à Cunlhat, en compagnie de Christophe Havard et Caroline Bouissou, et reprend les sons du vent de Peng-Hu en hiver, diffusés lors de l’exposition au coLLombier.

Ce travail conclut notre résidence à Cunlhat en juin 2008, au coLLombier (Requiescat In Pace) et constitue une étape dans l’exploration des îles de Peng-Hu.

Ces îles sont réputées pour leur environnement marin. Malheureusement, ce dernier est très fragile : au cours du mois de février 2008, un courant d’eau froide lié au dérèglement climatique a provoqué l’abaissement de la température du milieu. La plupart des coraux sont morts, une grande partie des poissons s’est échouée sur les plages. Désormais, Peng-Hu doit compter sans ses coraux, et les projets de développement de tourisme de masse, comprenant un éventuel casino, ne risquent pas d’améliorer la situation. Nous poursuivrons cette année notre travail à Peng-Hu sous une forme audio-visuelle autour du thème de l’habitat et des milieux naturels de l’archipel.

Pour acheter cet ouvrage, rendez-vous sur Kalerne.net.

Ou bien à Taiwan : IndieBookStore

Lire un extrait :

Lire un autre extrait :

A new catalog !

Monday, March 9th, 2009

Atelier Hui-Kan brings in Taiwan a selection of publications related to our favorite themes. Cds and also books about sound, art, environment and pedagogy are available for sale  by mail-order or in shops in Taiwan.

You can have a glimpse at our online catalog below and you can download it (it is a .pdf file).

回看工作室在台灣引介了一些跟我們喜愛的主題相關的出版品。主要為CD,但也將會有一些跟聲音,藝術,環境及教育推廣有關的書。你可以透過e-mail向回看購買,或者在台灣境內的一些特別的店找到它們的身影。

你可以於線上瀏覽我們的出版品介紹,也可以直接下載檔案(pdf檔)。

Or you can visit our local distributors : Yo-He Bookshop in Damshui, Small Idea Bookshop in Yonghe, Booday in Taipei, Kuandu nature park in Taipei, KD Art Gallery Shop at Taiwan National University of the Arts (Kuandu), Node in Taipei, Litte Rabbit (The Wall) in Taipei, Treesmusic in Taipei, Dogpig Café in Kaohsiung.

或者是你也可以直接去以下這些不只是商店的有趣地點,除了我們的出版品外,你會在那裡發現其它非常有意思的人,事,物:淡水有河book永和小小書房台北蘑菇關渡自然公園台北藝術大學裡的北藝風概念書店和賣很多藝術圖書的藝大書店節點音樂(台北),小白兔橘子音樂(這牆藝文展演空間),大大樹音 樂圖像高雄的豆皮文藝咖啡

謝謝!

Three new CDrs publications by Kalerne Editions

Thursday, December 11th, 2008

Our partner Kalerne Editions released this autumn three CDrs in their collection Kalerne Temporary Editions. These releases are CD quality and/or longer version of previous works published by Kalerne.net. Which means you can listen to samples and read information on-line about these works. These 3 CDrs are only available for sale in Taiwan, in good places such as Yo-He bookshop in Danshui, Xiao Xiao bookshop in Yonghe, Booday and Guandu Nature Park bookshop in Taipei.

Have listen !

VOLCANIC TATTOOED TOADS

NOUS, LES DÉFUNTS

SONGS OF A FEW CRICKETS FROM EUROPE

冰湖之歌, 聆聽小記。

Monday, April 14th, 2008

世界太大也太小,我們需要的或許不真的是搭機到處去遊歷,而是開啟。將世界因我們極有限的心識而折疊起來的,那些龐大到靠近無限的部份,輕輕打開一些。而感知,是萬物進出彼此世界的通道之一。
一座湖,能有甚麼樣的面貌?在日與夜,季節輪替,生物代謝間?
它是地表的一個凹陷,它是水,它也是溫度。我們有了眼睛後,希望有腳,去行走,並因此獲得駐足凝視的幸福。聽見與聆聽,如同看見與觀看之別。意念所至,形成了獨特的感知場域。但一座湖水內部的寂靜,要如何才能被傾聽?
當天地皆息,它才開始吟詠。這時,它的寂靜不再只是萬物聲響的陪襯,它的寂靜,此刻將會透過自身的低鳴顯現。
被日光給出的溫暖所切開,但並不破壞這凝聚冷縮的狀態。冰與水的物理變化,足以引致衝擊而產生能量,這個能量的一部份便化作聲響。
太陽給予它歌唱的權利,風是他的音控副手,周遭廣藐的森林與地穴中沉睡的生命成為它的聽眾。它的舞台,是一面不斷融合又離裂的巨大鏡子。鏡子封存住一整年的能量,透過如鼓皮般緊繃的表面,以難測的深度發出陣陣共鳴。
冰湖之歌,是極為低限。但它的韻律不能被書寫,沒有重覆的章節與副歌。聽來又似與電音相近,然而它的存在免除了人,以及人造的神聖,也否決音樂常所能帶給我們的,情緒與官能上的刺激。那也不是自然田野錄音中慣有的,生物體為繁衍後代或為自身哀樂所發出的聲響,但卻又讓我們不得不聯想起生命。
只是存在,某一年的冬季某時某地,有它內在的脈絡,由無形的運轉所牽引。因而我們可以知道,如果春天還沒有到來,明天,如果有些許陽光,它又會開始另一首與今日相映的歌。
對於這樣的一個作品我們該如何聽?
我想起林中分岔又交錯的小徑。

冰湖之歌 , 聆聽小記 (Petite note d’écoute à propos de Chants Of Frozen Lakes)

蔡宛璇

ps. 雖然如此,還是最好避免以一般小電腦喇叭,或199, 399等喇叭聆聽,因為聽到的電子迴路雜音可能會比作品本身還大…。
沒有辦法的話,或許耳機會是補救性的選擇。

註:關於Pierre Percée湖
位於法國東北部,孚日山脈,這座山區的湖面積305公頃,邊長32公里,部分地區水深可達30公尺。它周邊的河流多寂靜,映襯水光的色澤與周邊龐大的幽深綠意。湖的名字來自10世紀,一座如今已傾頹,但仍可見的古堡。

作者Marc Namblard 的冰湖

Chants Of Frozen Lakes - 冰湖之歌

Friday, April 4th, 2008

Kalerne Editions, in collaboration with Atelier Hui-Kan 回看工作室, released their first CD !

Chants Of Frozen Lakes, by naturalist and sound artist Marc Namblard, contains 55 minutes of amazing field recordings of a rare natural phenomena : the acoustic resonances of a frozen lake. This release is available through our online shop or in a few places in Taiwan.

More informations and audio extracts here

馬克.南伯拉爾 (Marc Namblard ), 居住於法國東北部的聲音藝術家,也是自然田野工作者。他花費了數年時間去聆聽和觀察,錄下了發生在冬季裡的一種特殊聲音現象。那是在冰湖的冰層內部極為細 小的碎裂聲所產生的震動。在獨特的天候條件下,冰表面的張力形成了它類似鼓面的特質,這些冰碎裂時發出的衝擊力在冰湖內部傳播,迴響及漫延。其聲音結果呈 現出了一種不可思議的,打擊樂及空氣迴響的混合體。

kal01

First publication very soon ! A CD by Marc Namblard

Sunday, March 23rd, 2008

Atelier Hui-Kan, in collaboration with Kalerne Editions, is preparing our first CD publication. It’ll be a release of French naturalist and sound artist Marc Namblard who spend several winters to record… Frozen lakes !

Stay in tune for more informations…

A few pictures from the printing company :

kal01 kal01

kal01 kal01