Archive for the 'TáoShān 桃山' Category

CD review by David Chen - Listen to the Atayal in Taoshan

Friday, May 13th, 2011

Listen to the Atayal in Taoshan (聽見桃山) is not exactly an audio documentary, but it provides an interesting look at the daily lives and culture of a group of Atayal (泰雅) Aboriginal residents from Taoshan Village (桃山村), located in the mountains of Hsinchu County.

This collection of on-location recordings of traditional Atayal music, oral storytelling and nature sounds was conceived as an audio travelogue by sound artist Yannick Dauby and visual artist Tsai Wan-shuen (蔡宛璇).

Under the name Atelier Hui-Kan (回看工作室), Dauby and Tsai spent six months collaborating with students from Taoshan Elementary School (桃山國小). Along with Atayal musician and teacher Pawang Iban (錢玉章), the pair organized workshops and games that involved the students learning the Atayal language and creating their own sound art.

Though sound art as a discipline tends to be experimental or downright esoteric, Dauby and Tsai keep this project down to earth by focusing on the village’s efforts at cultural preservation.

This CD is a pleasure to hear. In some ways, it’s like listening to a radio program, but with the commentary coming only from the subjects.

Dauby blurs the lines between social documentary and sound art aesthetics, and that works very well. Rope Pulling (拔河) is a two-minute track that captures a tug-of-war contest at the school. His editing focuses on the excitement of competition, with the crack of the starting gun and the students yelling and screaming as they root for their team.

In A Weird Travel (泰雅奇幻之旅), a Taoshan Village elder tells the surreal tale of a hunter that gets kidnapped and travels to the future. Dauby subtly splices in recordings of Taoshan schoolchildren imitating the sounds of cicadas, as well as the frogs outdoors at the village, and manages to avoid making the track sound like a New Age recording.

There’s also plenty for listeners interested in world music or traditional musical instruments. The CD includes a cappella renditions of traditional songs, performances by Taoshan students singing and playing bamboo xylophones and a sampling of the wide variety of bamboo mouth harps used by the Atayal.

Though he shies away from calling these recordings ethnography, preferring to see them as artistic pieces, Dauby writes in the liner notes that “an effort must be made” to preserve Atayal musical culture. This CD is fully convincing in this regard.

For more information on this recording, visit Atelier Hui-kan’s Web site or contact Taoshan Elementary School in Wufeng Township, Hsinchu County, (新竹縣五峰鄉桃山國小) at (03) 585-6040.

— David Chen

Taipei Times - Sun, Jan 23, 2011

CD 聽見桃山 - Listening to the Atayal in Taoshan

Monday, February 7th, 2011

Finally the CD made in Toashan with the Elementary School is released and available !

Order it on Kalerne Shop !

Toashan CD in the newspaper

Monday, February 7th, 2011

   

Atayal mouth-harps : a few documents

Monday, December 13th, 2010

Books and Articles

Les Guimbardes du Musée de l’Homme by Dournon-Taurelle Geneviève & Wright John, published by Museum National d’Histoire Naturelle - CNRS, 1978.
This book in French contains an essay about this mouth-harp and a catalog of 150 photos of a collection of mouth-harps from the world.

Recordings

Listen online two recordings from Brailoiu collection in Ethnography Museum in Geneva.
Those are digitized version of 78 rpm records published by His Master’s Voice.
AIMP HR559-1/1
AIMP HR564-1/1

Recordings by Wu Rong-Shun, CD published by Wind Records in Taiwan (1994).
The Songs of the Atayal Tribe

A few Videos

Taiwan Indigenous TV : Yutas Hayung (81 years old, Piyanan Community in Yilan County) share his skills for making Lubuw.

http://www.youtube.com/watch?v=2mzXwt46_FM

http://www.youtube.com/watch?v=5WzvwvULqVQ&

Buy an instrument ?

Danmoi in Germany is selling some. Have a look to the photos.

TáoShān : Atayal language games

Tuesday, October 5th, 2010

 28.10.2010: Pawang teaches the Atayal mother language to the kids. We collaborate with him to imagine some games based on Atayal phonetics. To “warm up” the class, we firstly played two videos extracted from Youtube : the famous Inuit Throat Singing duet by Kathy Keknek and Janet Aglukkaq and the amazing interpretation by Jaap Blonk of “Ursonate”, composed by Kurt Schwitters. No need to say that the kids loved these extracts…

For our small exercises we asked Pawang to translate from Chinese to Atayal a short text we wrote, derivated from the story told by Bawnay Baesu. We extracted from this narration a few phonems that are specific to Atayal and don’t exist in Chinese Mandarin. We repeated them, the result being somewhere between sound poetry and war ritual :-).

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

The Atayal text transcription :

mnanak na qalang
ki’an yan gwiloq na paris
qpatung ga bzywak
bzywak ga huzil
ihi’ ihi’ cila cila
hala ta’ qalang na Tayal

The Chinese version :

一個奇怪的地方
那裡有像草莓的敵人
(他們的)山豬是(我們的)青蛙
(我們的)山豬是(他們的)獵狗
唉呀!唉呀!快跑!快跑!
帶我們到太陽(人類)的世界

And the English translation :

A weird place,
There are some enemies who are like berries,
Their wild boards are frogs,
Their hunting dogs are wild boars,
Aya ! Run away ! Aya ! Run Away !
Bring me back to the world of the Sun.

Taoshan : drawing the Atayal weaving patterns

Friday, October 1st, 2010

That workshop involve observation of documents of the Atayal traditional weaving. This practice was once forbidden by the Japanese during the colonization era. Their aim was to eradicate Atayal culture, and they succeed to harm it. Later the Nationalist Government of Taiwan, the industrialization and social changes helped the slow vanishing of traditional activities. Weaving is an activity only for women and one must be skillfull in order to get the traditional facial tattoo. When a lady pass away, she’s judged by her ability before being accepted into the Ancestors realm, beyond the Rainbow. Weaving and hunting are extremely important in Gaga, the Atayal Ethic. Nowadays only some families still keep this knowledge. But in some villages, some workshops try to revive and share this fundamental aspect of Atayal Culture. One of the most successful is Yumataru in Miaoli County. In Taoshan area, the Mindouyou village also hosts a workshop.

The workshop we held with kids from 5th and 6th grade was to draw some patterns from traditional weaving. (27.09.2010)

Taoshan : drawing hybrid animals

Friday, October 1st, 2010

Classes in Taoshan for visual interpretation of the story told by Bawnay Baesu.
1. Listening to the recordings of the story
2. Drawing animals involved in the story (frogs, dogs and boars)
3. Cutting and exchanging the heads of the animals

Workshop with 2nd and 3rd grade (23 and 24.09.2010)

Taoshan : Atayal kindergarten…

Friday, October 1st, 2010

Listening to a story in a language that you don’t understand. The words can’t describe anything. But the voice, the onomatopea provides images. This is what we discussed and recorded with very very young students… (14.09.2010)

Taoshan : White-Faced Flying Squirrel

Friday, October 1st, 2010

On that night (13.09.2010), Dagun was guiding us on a old path. Ten years before he was spending a lot of time here. Nowadays, since he works in Taipei, he can’t come often. That night, we hoped to record night animals, but the only one which appeared was silent and deadly, a Green Bamboo Viper 青竹絲.
Finally we ended our walk with a short ritual for thanking the ancestors for that safe trip, a few words in Atayal and drops of alcohol on the floor. Suddenly a high-pitch call just nearby, Dagun jumped and we were all excited to see a White-faced Flying Squirrel (Petaurista alborufus lena). Its name is Yabi in Atayal. This beautiful animal stayed long time very close to us, sometimes climbing even closer. Here are the only pictures we could get with our inappropriate equipment.

A story told by Bawnay Baesu

Monday, August 23rd, 2010

Bawnay Baesu is 67 year old Atayal living in Wulai and working in Mindouyou, two of the villages in the area of Taoshan. During his youth, he worked as a volunteer for a non-profit organization and had the opportunity to spend a lot of time with elder Atayal people, listening and learning quite a lot of things related to the traditions and culture of Atayal.
This day, 18.08.2010, he told us a fascinating story about a second world where frogs are boars and strawberries are foes.
We’ll translate it in English soon or later… :-)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

(recorded by Yannick Dauby - please don’t use without authorization)